Skip to content

4 Comments

  1. Wira Mahendra
    October 10, 2013 @ 11:41 pm

    waw.. mantap.. joss gandos bu.. salut.. selamat, semoga menjadi jalan kesuksesan selanjutnya.. 🙂

    Reply

    • Desak Pusparini
      October 10, 2013 @ 11:52 pm

      Terima kasih, Wira, sukses juga untuk dirimu (ngga peduli motivasinya apa) 😀 Pokoknya, sukses yaa….

      Reply

  2. lolyna
    October 12, 2013 @ 2:00 am

    Hai Mbo Desak,
    Saya dulu tinggal di Bali 7 tahun, dan kebetulan sy kagum lihat Mba Desak krn penerjemah dari Bali, sy suka sekali tgl di Bali dulu.
    Kebetulan pula, we have same lost in translation as well, krn kuliah tdk menjurus pd sastra Inggris sebelumnya.
    Tp akhirnya sy sadar, sy ingin jd penerjemah, boleh tahu awal trik n tipsnya mba untuk jd penerjemah buku? Sy harus ke mana dan apa dulu yah? Skrg sy penerjemah reguler utk film Inggris-Indonesia, tp cita2 sy sbnrnya ingin jd penerjemah buku. Trmksh dan mohon wejangannya. 🙂

    Reply

    • Desak Pusparini
      October 13, 2013 @ 8:09 pm

      Halo Mbak Lolyna, salam kenal dan terima kasih sudah berkunjung ke blog saya 🙂 Dulu, untuk memulai sbg penerjemah saya bergabung dengan milis Bahtera (tempat ngumpulnya para penerjemah). Di sana ada banyak pembahasan tentang seluk beluk dunia penerjemahan dan peluang-peluang atau iklan yang berhubungan dengan penerjemahan. Baik dari penerbit atau pun dari agensi. Coba deh Mbak gabung di sana. Kemudian, langkah berikutnya, saya memasukkan lamaran di beberapa penerbit dengan melampirkan CV dan contoh terjemahan. Mbak bisa juga coba langkah itu, coba deh 🙂

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *