Skip to content

50 Comments

  1. tika
    April 9, 2016 @ 4:54 pm

    Bu desak.. sy mau bertanya apakah kata bonar adalah kata yg termasuk bhs bali alus atau kasar? Pada situasi bagaimana org menggunakan kata bonar? Mohon bantuanya bu. Trimaksih

    Reply

    • Desak Pusparini
      April 10, 2016 @ 11:12 pm

      Mbak Tika, terima kasih sudah berkunjung ke blog ini. 🙂
      Kata bonar termasuk bahasa yang agak kasar. Tapi susah juga mencari padanan kata untuk bonar dalam Bahasa Indonesia. Biasanya si pengguna mengucapkannya dalam keadaan kesal. Misalnya, “Dasar matan ci bonar!”

      Reply

  2. Anonymous
    August 9, 2016 @ 9:04 pm

    1.5

    Reply

  3. I waYan budiana
    September 18, 2016 @ 6:37 pm

    Osa,
    Saya ada sebuah pararem desa pekraman, namun dalam bahasi Bali halus. Kami tidak bisa memahami lengkap.
    Jika kita minta bantuan untuk diterjemahkan kedalam bahas Indonesia, kira – kira bisa ya, tentu dengan imbalan yang sewajarnya.
    Suksma

    Reply

    • Desak Pusparini
      September 19, 2016 @ 1:37 pm

      Om Suastiastu, Pak Wayan, matur suksma sampun berkunjung ke sini. Sebelumnya, boleh tyang lihat sedikit pararem tersebut?
      Mungkin satu paragraf, agar tyang ada bayangan.
      Suksma. 🙂

      Reply

  4. Anonymous
    January 4, 2017 @ 9:54 pm

    4.5

    Reply

  5. Anonymous
    January 25, 2017 @ 3:24 pm

    0

    Reply

  6. putri
    February 22, 2017 @ 2:14 pm

    mbak mau tanya bahasa balinya paragraf apa ya ? makasi

    Reply

    • Desak Pusparini
      February 22, 2017 @ 7:11 pm

      Biasanya saya tetap pakai paragraf aja, Mbak. 🙂

      Reply

  7. toyo
    February 24, 2017 @ 12:45 pm

    mbak mau tanya bahasa indonesianya dumogi rahajeng lan rahayu apa yah

    Reply

  8. andre
    March 9, 2017 @ 9:37 am

    Asal Usul Nama Sesetan

    Dari beberapa informasi dan menurut cerita-cerita dari tokoh masyarakat serta didukung oleh bukti-bukti peninggalan yang ditemukan diceritakan bahwa pada waktu Pemerintahan Dalem Waturenggong kira-kira abad ke 15, Kelurahan Sesetan sekarang ini menjadi satu kesatuan dengan Kelurahan Pedungan. Kelurahan Pedungan awalnya bernama Desa Peduwungan nama ini bermula dari sebelah keris yang sakti. Keris itu dimiliki oleh wakil Dalem Waturenggong di Wilayah Badung yang bernama Arya Waringin. Keris sakti dibuatkan tempat yang disebut Pelinggih dan diberi nama Pura Peduwungan yang artinya keris, dan sekarang terletak di Banjar Kepisah. Dari Peduwungan ini akhirnya menjadi Desa Pedungan.

    Pada saat itu mata pencaharian penduduk di Desa Peduwungan adalah sebagai petani dan beberapa orang penduduk yang tinggal di Desa Peduwungan melakukan kegiatan pertanian di bagian Timur Desa Peduwungan, yang akhirnya menetap di tempat itu karena menurut mereka tempat di Timur itu adalah tempat yang subur dan sangat baik untuk bercocok tanam. Dan tempat itu diberi nama Kesetan atau Sepihan yang artinya Pecahan dari Desa Peduwungan, kemudian lama kelamaan seiring dengan perjalanan waktu dan karena proses perubahan kata, maka kata Kesetan berubah menjadi Sesetan. Mbak klo ini bisa di translit?

    Reply

    • Desak Pusparini
      March 10, 2017 @ 3:36 pm

      Bisa, cuman mungkin tidak bisa selesai dengan cepat. 🙂

      Reply

  9. Anonymous
    March 18, 2017 @ 5:13 pm

    0.5

    Reply

  10. Anonymous
    April 19, 2017 @ 11:45 pm

    5

    Reply

  11. amik
    September 4, 2017 @ 1:29 pm

    osa, bu Desak… tyang mo bikin perarem penepas wicara… tapi bingung dengan kata2 yg hrs dituangkan. grs besarnya ” dari sejak berdirinya subak hingga sekarang blm pernah terjadi sengketa/masalah di subak”. mhn dibantu nggh untk kata2nya. sksma.

    Reply

    • Desak Pusparini
      September 4, 2017 @ 7:48 pm

      OSA, Bu Amik (semoga tyang tidak salah sapaan). Matur suksma sudah berkunjung ke blog niki. Tyang coba terjemahkan, nggih.

      “Saking kawentenan subak nyantos mangkin durung naen wenten prekare ring subak.”

      Semoga berkenan. 🙂

      Reply

      • amik
        September 6, 2017 @ 8:20 pm

        Sksma bu…

        Reply

  12. kadek dimas
    September 18, 2017 @ 9:18 pm

    Bu desak,saya mau nanya apa bahasa balinya kesimpulan??

    Reply

    • Desak Pusparini
      September 21, 2017 @ 7:54 pm

      Kadek Dimas, terima kasih sudah berkunjung ke blog ini. 🙂
      Untuk ‘kesimpulan’ biasanya saya tetap pakai ‘kesimpulan’. Sementara ini saya belum menemukan padanan yang lain. Di beberapa makalah berbahasa Bali yang pernah saya baca, kata “kesimpulan” tetap dipakai.

      Reply

      • Irsha
        October 16, 2019 @ 8:57 pm

        Bu, saya mau beetanya. bahasa bali nya, “pertemenan kita akan bertahan lama jika ada kepercayaam diantata kita” ? terima kasiih

        Reply

        • Desak Pusparini
          August 9, 2020 @ 7:52 pm

          Pesemetonan iraga lakar awet yen iraga wenten rasa saling percaya.

          Reply

  13. DiahEkka
    February 14, 2018 @ 11:34 pm

    saya mau bertanya. kalo kata panjakan itu artinya apa yaaa???

    Reply

    • Desak Pusparini
      February 15, 2018 @ 1:03 pm

      Mbak Diah, terima kasih sudah berkunjung ke sini.
      Untuk ‘panjakan’, boleh tahu kalimat atau konteksnya? Yang saya tahu ada kata ‘panjak’ yang bermakna ‘anak buah’ atau ‘pengikut’. Bisa juga bermakna ‘pelayan/pembantu’, tergantung konteksnya. Setelah mengetahui konteksnya, mungkin saya bisa menjawab dengan lebih pasti.

      Reply

    • Ghobex
      January 9, 2019 @ 10:50 pm

      Bahasa indonesa.a Cang engtawang artine ape

      Reply

  14. Putri
    February 28, 2018 @ 6:17 pm

    Kita sebagai generasi muda harus bisa meneruskan semangat para pejuang kita dengan cara belajar dengan giat , cinta kepada bangsa dan tanah air dan selalu menerapkan ajaran ajaran agama serta menghindari yang namanya narkoba , kurupsi dan yang lainnya .

    Tante ini coba ubah ke bahasa bali alus dong hmmm

    Reply

    • Desak Pusparini
      March 2, 2018 @ 7:21 pm

      Putri, terima kasih sudah berkunjung ke blog ini.

      Saya coba terjemahkan kalimat di atas, ya.

      “I raga para yowana musti ngelanturang semangat para pejuang, carane selegang melajah, tresna ring bangsa lan tanah pelekadan taler setata ngemargiang ajahan agama tur sampunang pisan ngangge narkoba, sampunang korupsi lan tiosan sane nenten becik.”

      Semoga berkenan.

      Btw, ini Putri yang mana, yaa, apakah yang di Sempidi? 🙂

      Reply

      • Desak
        March 14, 2018 @ 8:44 am

        Bahasa bali alusnya
        “selamat ulang tahun ”
        Apa ya ka desak.?

        Reply

        • Desak Pusparini
          March 15, 2018 @ 6:09 pm

          Hai… terima kasih sudahberkunjung ke blog ini.

          Ucapan selamat ulang tahun dalam bhs Bali halus adalah : Swasti wanti warsa, mogi setata kenak lan dirgayusa (Selamat ulang tahun, semoga selalu sehat dan panjang umur).

          Reply

  15. Umy aulia handayanu
    April 1, 2018 @ 8:05 pm

    “Bertahan karena nyaman dan sayang ”

    Ubahin dong tante😅

    Reply

    • Desak Pusparini
      July 5, 2018 @ 12:02 am

      Boleh tahu konteksnya, Mbak?

      Kalau secara umum boleh pakai: “Kantun deriki isawireh nyaman lan sayang”.

      Reply

  16. indri_Anik
    October 18, 2018 @ 9:14 pm

    kalo bhs indonesianya “Ngajag” apa ya?

    Reply

    • Desak Pusparini
      October 19, 2018 @ 4:04 pm

      Mbak Indri terima kasih sudah berkunjung ke blog ini.

      Ngajag = pulang pergi atau bolak-balik.

      Reply

  17. agunggede
    October 19, 2018 @ 11:57 am

    metaken kidik ibudesak,yen hormati ..napi bhs baline

    Reply

    • Desak Pusparini
      October 19, 2018 @ 4:01 pm

      Agung Gede, suksma atas kunjungannya ke blog ini.

      Yang ditanyakan itu: “yang dihormati”, apa bahasa Balinya, kenten, nggih?

      Yang saya hormati : sane wangiang tityang.

      Atau boleh minta konteksnya? Biar lebih jelas. 🙂

      Reply

  18. Rizky
    October 23, 2018 @ 9:38 am

    Halo tante, aku mau minta tolong dong tan, utk tugas sklh, tolong tante bahasa balinya kalimat ini apa ya? Terimakasih byk seblmnya 🙏🙏

    Menurut Wibowo, bahasa adalah sistem simbol bunyi yang bermakna dan dihasilkan oleh lisan yg bersifat universal, yg dipakai sebagai alat berkomunikasi oleh sekelompok manusia untuk menghasilkan perasaan dan pikiran.

    Reply

    • Desak Pusparini
      November 12, 2018 @ 3:28 pm

      Halo Rizky, terima kasih sudah mampir ke sini. Saya coba jawab, ya.

      Wibowo maosang, basa punika sistem simbul suara sane meduwe artos lan maduwe artikulasi sane manggeh universal, kaanggen alat komunikasi olih sekelompok manusa mangda ngemetuang rasa lan papineh.

      Reply

  19. ginda prabhawati
    November 10, 2018 @ 1:06 am

    selamat malam bu desak, tyang ada eka ilikata desa adat yang menggunakan bahasa bali alus, tyang kesulitan untuk menterjemahkan ke bahasa indonesia, mohon bantuannya bu , suksma.

    Reply

    • Desak Pusparini
      November 12, 2018 @ 3:30 pm

      Selamat sore, Mbak Ginda. Suksma sampun rauh meriki.

      Nggih, coba tyang lihat dumun ilikita punika. Mogi-mogi tyang presida menerjemahkan ke bahasa Indonesia.

      Reply

  20. Mahima nadya
    November 13, 2018 @ 7:24 pm

    Tiang metakon buk, yen keesokan harinya napi bhs baline?

    Reply

    • Desak Pusparini
      November 14, 2018 @ 9:12 pm

      “Keesokan harinya” bisa pakai: “Benjangne”.

      Reply

  21. jagad satria
    December 9, 2018 @ 8:22 am

    mohon diartikan bahasa ini : membuat tata tertib dan kerjasama antara karyawan

    Reply

    • Desak Pusparini
      February 17, 2019 @ 7:50 pm

      Tyang coba, nggih.

      Ngarya tata-titi lan segilik-seguluk sareng para nayake sami.

      Reply

  22. Nabil
    February 14, 2019 @ 3:07 pm

    Apakah arti kruna kumarisin

    Reply

    • Desak Pusparini
      February 17, 2019 @ 7:43 pm

      Maaf banget saya belum pernah mendengar “Kruna Kumarisin”. Setahu saya hanya ada Kruna Lingga, Kruna Kadaden, Kruna Tiron, Kruna Duilingga dan Kruna Satma.

      Reply

  23. Rara
    April 15, 2019 @ 8:43 am

    Bu desak bahasa Balinya permisi apa ya?

    Reply

    • Desak Pusparini
      April 28, 2019 @ 8:29 pm

      Rara, bisa tahu konteksnya, atau kalimat lengkapnya?

      Permisi bisa juga pake “nunas lugra”.

      Reply

  24. indah
    July 23, 2020 @ 8:12 am

    [* Shield plugin marked this comment as “Pending Moderation”. Reason: Human SPAM filter found “/p/” in “url” *]
    untuk mempelajari bahasa bali ,aksara, sastra yang benar, karena itu bahasa lokal daerah bali. pemerintah juga mengharuskan untuk belajar bahasa bali,agar budaya bali tidak punah.

    Reply

    • indah
      July 23, 2020 @ 8:13 am

      tolong jawab buk desak saya ada tugasss ^^

      Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *