Saya baru saja selesai menerjemahkan sebuah novel klasik yang sudah pernah diangkat ke layar lebar oleh Walt Disney. Novel yang sangat menarik dengan tokoh utama yang berkarakter unik. Novel ini bergenre anak-anak, tepatnya novel untuk segala umur (menurut saya). Sebelum mulai menerjemahkan, saya membaca sekilas dan awalnya saya merasa tidak terlalu berat. Tetapi setelah mulai menerjemahkan sekian halaman, mulai bermunculan kalimat-kalimat bersayap yang menjebak. Sepertinya idiom tapi literal, seperti literal tapi...
All The Pretty Girls, sebuah novel suspense, thriller dengan sedikit bumbu roman yang manis. Begitu banyak adegan yang menegangkan dan mencekam. Bagaimana para penegak hukum berpacu dengan waktu untuk...
Bacaan filsafat juga cukup menarik bagi saya, seperti yang pernah saya terjemahkan yaitu modul kuliah mahasiswa pascasarjana. Proyek ini cukup menantang karena text sumber yang diberikan oleh klien adalah fotokopian yang cukup kabur (nampaknya difotokopi dari fotokopian juga).Di bawah ini adalah kutipan dari terjemahan saya, salah satu topik yang menarik bagi saya. Sedangkan text aslinya tidak bisa ditampilkan karena tidak ada softcopy-nya. Apakah Kebebasan itu nyata Apakah Anda bebas atau dibatasi? Tidak ada...
Lomba pertama yang saya ikuti di milis Bahtera yaitu lomba menerjemahkan sebuah puisi kuno yang berjudul "Yellow Daffodil". Ngga dapat juara sih...karena bersaing dengan penerjemah-penerjemah profesional. Tetapi yang penting bisa mendapat pengalaman dalam mengikuti lomba. YELLOW DAFFODIL Gray was the morn, all things were gray,T’was winter more than spring;A bleak east wind swept o’er the land,and sobered everything. Gray was the sky, the fields were gray,The hills, the woods, the trees -Distance and foreground...