Select Page

on Feature

MATERI YANG ANEH

Beberapa waktu yang lalu saya dihubungi oleh seseorang dari Kanada yang hendak menerjemahkan sebuah dokumen dari bahasa Bali ke bahasa Inggris.  Yang menarik adalah, materinya agak aneh, alias  lain daripada yang  lain. Seumur-umur tumben saya dapat terjemahan model...

PEMBINAAN BAHASA BALI

Hari itu ada pengumuman di WAG PKK di dusun saya bahwa akan ada pembinaan Bahasa Bali dalam rangka Bulan Bahasa Bali Tahun 2019. Dalam pengumuman itu disebutkan ada 3 kategori yaitu Mesatua Bali, Nyurat Bali dan Ngwacen Bali. Khusus untuk Mesatua Bali, pesertanya...

KETIKA PANKREAS GAGAL MENGHASILKAN INSULIN

Suatu hari saya pergi melayat seorang kerabat yang baru meninggal. Hari itu acara nyiraman layon (memandikan jenazah). Ada begitu banyak pelayat. Di sebelah saya duduk seorang ibu yang ramah, dan dengan cepat kami terlibat percakapan. Di tengah percakapan, dia minta...

PELATIHAN SDL TRADOS 2019

Hari Sabtu, 16 Peb 2019 kemarin, saya bersama teman-teman penerjemah di Bali mengikuti pelatihan SDL Trados 2019 langsung dari pakarnya. Saya memang sudah lama ingin belajar Trados tapi belum ada kesempatan. Nah, hari baik itu akhirnya datang juga. Pelatihan...

TERJEMAHAN BROSUR HOTEL

Belakangan ini saya lebih banyak mengerjakan terjemahan non novel/buku, salah satunya adalan brosur hotel. Menerjemahkan brosur hotel memiliki tantangan tersendiri. Banyak kosakata serta frasa-frasa  baru yang saya temui di brosur ini. Inilah menariknya. Untuk itu...

MENERJEMAHKAN SKENARIO FILM

Saya mendapat pengalaman yang sangat menyenangkan ketika mendapat kesempatan menerjemahkan skenario film. Yang lebih menarik lagi karena setting film ini di Bali, tepatnya di daerah Kuta dan sekitarnya. Skenario ini dibuat oleh orang Prancis dan salah satu tokoh...

MELESTARIKAN BAHASA DAERAH

Utamakan bahasa Indonesia, lestarikan bahasa daerah, kuasai bahasa asing. Kita mungkin pernah mendengar jargon tersebut. Harus diakui makin sedikit saja orang-orang menguasai bahasa daerahnya sendiri  karena sehari-hari kita lebih banyak menggunakan bahasa Indonesia...

BAHASA BALI HALUS

Belakangan ini makin banyak klien yang membutuhkan jasa terjemahan untuk pasangan English-Balinese (v.v). Tapi sejujurnya, kalau boleh memilih, saya lebih memilih pasangan English-Indonesian. Kenapa? Karena bisa lebih cepat menyelesaikannya, lebih banyak referensinya...

WOMENWILL CONFERENCE 2017

Hari Senin kemarin, tepatnya tanggal 14 Agustus 2017, saya berkesempatan untuk menghadiri acara Womenwill Conference yang diadakan di Bali Nusa Dua Convention Center. Acara ini diadakan oleh Google Indonesia bersama Majalah Kartini.  Saya datang berempat bersama adik,...

Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages
Filter by Categories
Biogreen Science
Feature
Intermezzo
Life
Portfolio
Review
Translator
Uncategorized