Sore itu saya baru saja pulang kantor dan hendak mandi ketika suami memanggil saya dan mengatakan ada seseorang yang mencari saya. Ternyata tetangga sebelah yang bekerja di Kantor Kehakiman. Kedatangannya sore itu menemui saya karena hendak menerjemahkan sesuatu. Saat itu kira-kira pukul 18.00. Tadinya saya kira dia akan memberikan saya data yang akan diterjemahkan berupa print out karena saya lihat dia memegang kertas. Ternyata saya salah, karena kertas itu hanyalah pembungkus dari sebuah benda. "Ohh...flashdisk...
Percakapan di suatu warung makan: A. Selamat siang, bagaimana rasa menu baru kami ? B. Rasanya menjengkelkan Seringkali berkomunikasi dalam bahasa Indonesia "menghasilkan" percakapan yang menarik kalau tidak boleh kita katakan aneh. Seperti kata "rasa" tadi.Kutipan entri rasa dari Kamus Sabda : Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia: ra·sa n 1 tanggapan indra thd rangsangan saraf, spt manis, pahit, masam thd indra pengecap, atau panas, dingin, nyeri thd indra perasa); 2 apa yg dialami oleh badan: -- pedih dan nyeri...
Bacaan filsafat juga cukup menarik bagi saya, seperti yang pernah saya terjemahkan yaitu modul kuliah mahasiswa pascasarjana. Proyek ini cukup menantang karena text sumber yang diberikan oleh klien adalah fotokopian yang cukup kabur (nampaknya difotokopi dari fotokopian juga).Di bawah ini adalah kutipan dari terjemahan saya, salah satu topik yang menarik bagi saya. Sedangkan text aslinya tidak bisa ditampilkan karena tidak ada softcopy-nya. Apakah Kebebasan itu nyata Apakah Anda bebas atau dibatasi? Tidak ada...
Lomba pertama yang saya ikuti di milis Bahtera yaitu lomba menerjemahkan sebuah puisi kuno yang berjudul "Yellow Daffodil". Ngga dapat juara sih...karena bersaing dengan penerjemah-penerjemah profesional. Tetapi yang penting bisa mendapat pengalaman dalam mengikuti lomba. YELLOW DAFFODIL Gray was the morn, all things were gray,T’was winter more than spring;A bleak east wind swept o’er the land,and sobered everything. Gray was the sky, the fields were gray,The hills, the woods, the trees -Distance and foreground...
Bahtera akan punya gawe yang diberi tajuk "Bahtera Goes to Bali 2010" yaitu menyelenggarakan Seminar Penerjemahan dan Pelatihan CAT Tools pada tanggal 9-10 Oktober 2010. Acara ini sebenarnya sangat saya tunggu-tunggu. Makanya, begitu Bu Sofia (salah satu founder milis Bahtera) mengirim message di FB bahwa ada kemungkinan Bahtera mengadakan acara di Bali, saya pun menyambut dengan sangat antusias.Acara ini sebenarnya dirangkaikan dengan UWRF (Ubud Writer Reader Festival), dimana Bu Sofia diundang oleh panitia UWRF...